1
00:00:25,019 --> 00:00:29,119
Translation: Smoothie
Songs: Zalomero and RedRum

2
00:00:30,000 --> 00:00:35,292
Synchronization: RedRum

3
00:01:50,213 --> 00:01:57,781
The Dead Inside

4
00:02:14,268 --> 00:02:16,472
Have you tried the doorknob?

5
00:02:18,226 --> 00:02:19,444
seriously?

6
00:02:20,178 --> 00:02:22,159
It might be worth it
for once

7
00:02:23,239 --> 00:02:23,969
God...

8
00:02:27,722 --> 00:02:33,117
Ok, on three.
One two three...

9
00:02:46,284 --> 00:02:48,458
Brains!

10
00:02:49,017 --> 00:02:50,701
I thought we had
talked about it.

11
00:02:50,905 --> 00:02:52,686
I like to say it
inspires fear!

12
00:02:52,969 --> 00:02:55,153
what you do is
become a cliché.

13
00:02:55,620 --> 00:02:58,663
You don't even like brains.
Your thing is the large intestines.

14
00:02:59,574 --> 00:03:01,015
Why don't you say that?

15
00:03:01,015 --> 00:03:05,034
Why growl "large intestines"
It is not the same as grunting "brains".

16
00:03:05,381 --> 00:03:08,365
Have you tried?
-Oh, Jesus...

17
00:03:09,105 --> 00:03:14,910
Large intestines!

18
00:03:15,239 --> 00:03:16,593
It sounds stupid.

19
00:03:17,114 --> 00:03:18,280
Thank you.

20
00:03:18,502 --> 00:03:20,232
I will see if there
some beer.

21
00:03:35,233 --> 00:03:36,521
Can we focus?

22
00:03:37,181 --> 00:03:39,450
I would like to eat tonight,
Max, it's been almost a week...

23
00:03:39,680 --> 00:03:42,138
Honey, I don't think between the
Two of us can break down that door.

24
00:03:44,726 --> 00:03:47,156
So we go to the street
to look for a couple of zombies.

25
00:03:47,156 --> 00:03:49,432
No, there's only one woman there,

26
00:03:49,858 --> 00:03:52,557
and i'm tired of sharing
my food with other rotten.

27
00:03:52,915 --> 00:03:54,867
That meat is yours and mine.

28
00:03:55,248 --> 00:03:57,047
You are a romantic.

29
00:03:57,047 --> 00:03:58,292
Come here...

30
00:04:03,142 --> 00:04:05,361
we could eat
that dog meanwhile.

31
00:04:08,631 --> 00:04:10,357
We're not going to eat the dog.

32
00:04:10,357 --> 00:04:13,678
He promised my girl a steak
First class and that's what I'm going to give you.

33
00:04:14,044 --> 00:04:15,323
So we need
a plan.

34
00:05:00,797 --> 00:05:02,460
I guess everyone
they know that trick.

35
00:05:06,353 --> 00:05:09,012
We need to put our
rotten half brains

36
00:05:09,012 --> 00:05:11,017
and think like a brain
complete and healthy.

37
00:05:11,606 --> 00:05:13,465
Or like a brain
whole and rotten.

38
00:05:23,250 --> 00:05:25,081
Have you tried the doorknob?

39
00:05:37,927 --> 00:05:44,000
<i>Write. Read. Delete. Think...</i>

40
00:05:47,048 --> 00:05:52,251
<i>Write. Read. Delete. Think.
Write. Read. Stop to drink.</i>

41
00:05:55,500 --> 00:05:57,431
<i>Where is my mistake?</i>

42
00:05:57,997 --> 00:06:01,167
<i>Zombies, take a breather.</i>

43
00:06:01,167 --> 00:06:06,817
<i>How do I open this door?</i>

44
00:06:07,340 --> 00:06:13,794
<i>How can you get so far
and then get lost?</i>

45
00:06:13,794 --> 00:06:18,153
<i>How do I open this fucking door?</i>

46
00:06:20,000 --> 00:06:25,745
<i>I want to stab my eyes
with each new phrase I compose.</i>

47
00:06:26,038 --> 00:06:32,117
<i>Locked in my own story,
writing uninspired prose.</i>

48
00:06:32,117 --> 00:06:38,173
<i>I write, read, erase and think:
Please tell me, Art Gods!</i>

49
00:06:38,404 --> 00:06:41,420
<i>How do I feed these zombies...</i>

50
00:06:41,420 --> 00:06:49,920
<i>and rebuild my fucking heart?</i>

51
00:06:55,000 --> 00:07:00,232
<i>Another shitty day,
wasted just for pay.</i>

52
00:07:00,704 --> 00:07:06,263
<i>How do I awaken this heart?</i>

53
00:07:06,794 --> 00:07:09,446
<i>I'll start with a beer.</i>

54
00:07:09,834 --> 00:07:13,033
<i>Liquid remedy for depression.</i>

55
00:07:13,307 --> 00:07:18,687
<i>How do I wake this fucking heart?</i>

56
00:07:19,000 --> 00:07:24,804
<i>I think these happy couples,
they're going to end up burying me.</i>

57
00:07:25,341 --> 00:07:31,251
<i>Maybe it's the only way
to turn my life around.</i>

58
00:07:31,529 --> 00:07:37,441
<i>Ignore the girl you
you say love is not very smart.</i>

59
00:07:37,671 --> 00:07:49,107
<i>Then come here, kiss me,
and she wakes up this fucking heart.</i>

60
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
How's the story going?

61
00:07:50,527 --> 00:07:52,040
Fatal. How about the wedding?

62
00:07:52,040 --> 00:07:53,265
Fucking amazing.

63
00:07:53,478 --> 00:07:59,081
<i>Let's toast to another day that
we should just flush it down the drain.</i>

64
00:07:59,327 --> 00:08:05,599
<i>Our muse packed her bags
and got on a moving train.</i>

65
00:08:05,814 --> 00:08:11,563
<i>Here's to the Frankensteins
that we swore to become.</i>

66
00:08:11,805 --> 00:08:18,838
<i>Electric inspiration will revive
the love that makes us beat inside.</i>

67
00:08:18,838 --> 00:08:27,678
<i>So we can rebuild
our fucking heart.</i>

68
00:08:27,678 --> 00:08:33,795
<i>Cheers to Fi and Wes
who search for their lost art.</i>

69
00:08:33,795 --> 00:08:40,000
<i>Maybe one day they will find it and
hopefully they can live together in it.</i>

70
00:08:40,233 --> 00:08:48,750
<i>In order to rebuild
his fucking heart.</i>

71
00:08:49,434 --> 00:08:56,173
<i>To be able to rebuild
his fucking heart.</i>

72
00:09:17,535 --> 00:09:20,148
The cable is dead.
-Dead? It doesn't work?

73
00:09:20,349 --> 00:09:21,866
"dead" like that
I can not pay it.

74
00:09:21,866 --> 00:09:24,898
well anyway
They don't put anything good.

75
00:09:24,898 --> 00:09:27,293
You have arrived early.
-Yes, I know.

76
00:09:27,663 --> 00:09:30,032
You know that "dollar dance" thing?
what do some do?


77
00:09:30,287 --> 00:09:31,720
What to pay to dance
with the groom and the bride

78
00:09:31,720 --> 00:09:33,831
That's it, but this family
he had a very bizarre tradition.

79
00:09:33,831 --> 00:09:36,910
They take the money and put it
inside a glass jar.

80
00:09:37,444 --> 00:09:40,358
So they give it to an old man
who has been doing it for decades.

81
00:09:40,629 --> 00:09:43,343
And he stamps the jar
on the dance floor.

82
00:09:43,612 --> 00:09:44,334
what?

83
00:09:44,334 --> 00:09:48,000
Yes, I don't know There was money and glass
scattered everywhere.

84
00:09:48,312 --> 00:09:48,968
why?

85
00:09:49,545 --> 00:09:52,812
I think it's a boyfriend game
to see who gets more money.

86
00:09:53,660 --> 00:09:58,524
They were drunk, and the boyfriend
I crashed into the bride on my knees

87
00:09:58,830 --> 00:10:01,460
OMG!
-He fell face down on the windows.

88
00:10:01,460 --> 00:10:03,888
Jesus!
-The whole cheek was opened.

89
00:10:03,888 --> 00:10:07,370
Her blood splattered everywhere.
So I started taking photos.

90
00:10:07,666 --> 00:10:09,370
And they kicked me out.

91
00:10:09,370 --> 00:10:15,259
They pay you to document!
-I know. You are ready friend.

92
00:10:16,123 --> 00:10:19,451
Damn it, woman!
Why do you make her so hot?

93
00:10:19,451 --> 00:10:22,973
She's boiling hot!
- What a baby. But if it is cold.

94
00:10:22,973 --> 00:10:25,974
Cold is this, she touches.
-Yes, that's cold.

95
00:10:26,901 --> 00:10:28,207
you are crazy

96
00:10:50,553 --> 00:10:54,214
"A fucking closed door."

97
00:11:07,000 --> 00:11:10,100
God, man.
-I'm sorry.

98
00:11:10,493 --> 00:11:15,402
Can I help you, sir?
I have to get the weddings out of my head.

99
00:11:15,874 --> 00:11:19,583
I'm sorry but...
Can zombies use chainsaws?

100
00:11:19,583 --> 00:11:20,852
-I don't know.

101
00:11:23,011 --> 00:11:26,085
You don't have catholics in love
what to photograph?

102
00:11:27,399 --> 00:11:32,083
Yes. and the banquet without
alcohol afterwards.

103
00:11:32,339 --> 00:11:35,809
Oh god, I'm sorry.
-Leave.

104
00:11:36,236 --> 00:11:37,586
OK. kiss!

105
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
When you come back the zombies
they will have eaten

106
00:11:42,650 --> 00:11:44,000
Great!

107
00:12:44,300 --> 00:12:50,419
Come lie on the floor with me, "whore".
-Very good.

108
00:13:00,000 --> 00:13:03,803
What are we looking at?
-Shapes on the ceiling.

109
00:13:04,453 --> 00:13:06,710
We have a lot of
monsters up there.

110
00:13:07,002 --> 00:13:12,078
seriously?
No puppies, or ice cream?

111
00:13:12,517 --> 00:13:14,293
Well I found a bunny
over there.

112
00:13:14,735 --> 00:13:17,485
There you have it.
-Although it could be a demon bunny.

113
00:13:18,412 --> 00:13:21,265
It probably is.
-I have a present for you.

114
00:13:22,301 --> 00:13:25,003
and that's why you're the best
boyfriend of all time

115
00:13:26,225 --> 00:13:27,861
Wow!

116
00:13:28,583 --> 00:13:30,561
Someone left it on
the banquet.

117
00:13:30,979 --> 00:13:34,292
I have a feeling that the answer
to your closed door is in there.

118
00:13:35,000 --> 00:13:37,687
You brought me inspiration.

119
00:13:38,705 --> 00:13:41,215
Well, there's something good
than have hell

120
00:13:42,629 --> 00:13:44,720
you know? you should stop going
to those stupid weddings

121
00:13:44,720 --> 00:13:46,353
and start playing a
little more with me.

122
00:13:48,525 --> 00:13:53,357
Yes. In a perfect world.
A perfect world.

123
00:13:54,828 --> 00:13:57,961
<i>I don't like it when
you go to work.</i>

124
00:14:01,769 --> 00:14:05,593
<i>I don't like to give you
goodbye kisses.</i>

125
00:14:08,220 --> 00:14:12,829
<i>these monsters
they're going to drive me crazy.</i>

126
00:14:16,000 --> 00:14:18,675
<i>I almost wish that
the end was near.</i>

127
00:14:18,969 --> 00:14:23,857
<i>The Zombie Apocalypse.
It would be good for you and me.</i>

128
00:14:26,000 --> 00:14:33,416
<i>I would never have to go to work.
The zombies would be out.</i>

129
00:14:33,631 --> 00:14:38,905
<i>The Zombie Apocalypse.
We could shore up the house.</i>

130
00:14:41,355 --> 00:14:46,114
<i>And we would frolic in our arms,
all day and all night.</i>

131
00:14:49,205 --> 00:14:52,286
<i>We could paint
the ocean on the wall.</i>

132
00:14:52,600 --> 00:14:55,697
<i>And pretend that we are
on the beach.</i>

133
00:14:56,423 --> 00:14:59,660
<i>And we'd fill every room
with RedRum and wine.</i>

134
00:14:59,660 --> 00:15:03,040
<i>To always have it at hand.</i>

135
00:15:03,633 --> 00:15:06,880
<i>And we will abolish clocks and schedules.
No more compromises.</i>

136
00:15:07,083 --> 00:15:10,412
<i>We'll be up until the wee hours.
We'll spend a week in bed.</i>

137
00:15:10,630 --> 00:15:14,680
<i>We will form the government of Fi and Wes
the one we always dream of.</i>

138
00:15:14,680 --> 00:15:24,631
<i>While the jealous corpses
and hungry they look at us drooling.</i>

139
00:15:24,631 --> 00:15:30,623
<i>The Zombie Apocalypse.
It would be good for you and me.</i>

140
00:15:32,150 --> 00:15:39,669
<i>You would never have to go to work.
The zombies would be out.</i>

141
00:15:39,669 --> 00:15:46,406
<i>The Zombie Apocalypse.
We could shore up the house.</i>

142
00:15:47,607 --> 00:15:54,169
<i>And we would frolic in our arms.
We would lie in our arms.</i>

143
00:15:54,983 --> 00:15:58,298
<i>Yes, we would frolic among
our arms.</i>

144
00:15:58,298 --> 00:16:02,330
<i>All day and all night.</i>

145
00:16:03,182 --> 00:16:09,657
<i>We have everything
necessary to survive.</i>

146
00:16:10,182 --> 00:16:17,513
<i>And we'll be together the rest
of our lives.</i>

147
00:16:20,636 --> 00:16:24,686
<i>In Zombie Paradise.</i>

148
00:17:02,436 --> 00:17:03,639
Fi...

149
00:17:05,480 --> 00:17:07,386
You're making weird noises...

150
00:17:10,060 --> 00:17:11,362
I'm sorry.

151
00:19:38,967 --> 00:19:41,371
Ufff... so bad, huh?

152
00:19:42,026 --> 00:19:46,370
We should only talk about it in the fort.
- Then I'm going in.

153
00:19:57,004 --> 00:20:00,324
Do you know honey? It is a pity that only
you build them on bad days

154
00:20:00,548 --> 00:20:02,919
because you are really
good here.

155
00:20:03,187 --> 00:20:06,371
I feel weird,
I feel very weird today.

156
00:20:06,573 --> 00:20:10,564
I can't do anything, small tasks...
I can't do them...

157
00:20:11,605 --> 00:20:17,234
I have to really concentrate.
I've put sugar in my coffee, Wes.

158
00:20:17,626 --> 00:20:20,948
I have to admit
That's... weird.

159
00:20:21,232 --> 00:20:23,355
I've been like this all day.

160
00:20:23,355 --> 00:20:29,238
Is this... this... a feeling...
as of separation from myself.

161
00:20:29,468 --> 00:20:30,988
Anxiety.
-No!

162
00:20:30,988 --> 00:20:36,543
Is not very different.
It's... it's just... it's weird.

163
00:20:36,543 --> 00:20:41,922
It's something like...
weird from another world

164
00:20:43,075 --> 00:20:48,141
And subtle. So I think I'm going to have
an aneurysm at any time.

165
00:20:48,392 --> 00:20:50,923
Alright then
we will take you to the emergency room.

166
00:20:51,167 --> 00:20:52,142
I'm not well.

167
00:20:52,810 --> 00:20:55,860
you just described your
symptoms as "from another world".

168
00:20:55,860 --> 00:20:57,109
I'm not well.

169
00:20:57,481 --> 00:21:00,202
The fourth helped.
-How long have you been here?

170
00:21:02,031 --> 00:21:05,689
Since three.
-Are you drunk?

171
00:21:07,658 --> 00:21:13,174
Yes.
-Ok, so I'm going to prepare myself a drink.

172
00:21:13,644 --> 00:21:17,790
And to take the Monopoly. we can pass
the night playing in the fort!

173
00:21:18,596 --> 00:21:23,505
You are the best boyfriend in the world.
-Yes, I know.

174
00:21:23,505 --> 00:21:25,100
Do not have any aneurysm
while you are away.

175
00:21:25,833 --> 00:21:28,333
No, I promise to have it only
in front of you.

176
00:21:29,301 --> 00:21:31,057
That is a twisted promise.

177
00:21:34,334 --> 00:21:35,901
I ask for the shoe!

178
00:21:53,264 --> 00:21:57,137
"A fucking closed door."

179
00:22:01,645 --> 00:22:03,849
"Max threw his enemy
dead shit."

180
00:22:04,381 --> 00:22:08,630
"Her enemy stood ready
for battle and closed."

181
00:22:11,712 --> 00:22:14,109
Ok, let's try my plan.
-What is...

182
00:22:14,973 --> 00:22:19,317
Look for inspiration in the house.
-Precious.

183
00:22:30,200 --> 00:22:36,302
Hey Harper!
I think this woman is a witch!

184
00:22:37,202 --> 00:22:40,701
-What?
I don't know, he has rare books on the shelf.

185
00:22:41,827 --> 00:22:42,873
"Spells".

186
00:22:43,576 --> 00:22:45,236
"How to officiate a black mass".

187
00:22:46,281 --> 00:22:47,921
"Witchcraft".

188
00:22:48,200 --> 00:22:52,391
Either she's a witch or a goth.
-Or a gothic witch.

189
00:22:52,391 --> 00:22:53,879
Are witches gothic?

190
00:23:03,000 --> 00:23:05,114
"Jokes for witches".

191
00:23:26,000 --> 00:23:28,751
"Put a frog in a cauldron"...
It's the milk...

192
00:23:51,377 --> 00:23:52,032
Harper!

193
00:23:54,991 --> 00:23:57,662
Harper! Honey!
You're fine!

194
00:24:03,588 --> 00:24:09,826
Max, what happened?
what happens?

195
00:24:14,998 --> 00:24:22,167
 �Max?
-You're alive. Harper, you are food.

196
00:24:23,668 --> 00:24:26,411
Max, what's up?

197
00:26:09,479 --> 00:26:10,233
 �Fi?

198
00:26:17,800 --> 00:26:18,799
 ��Fi!!

199
00:26:23,013 --> 00:26:25,417
 �Fi? Fi, honey?
Wake up!

200
00:26:26,604 --> 00:26:29,482
It's okay! It's okay!
It's me!

201
00:26:29,482 --> 00:26:32,620
It's me.
It's okay.

202
00:26:38,248 --> 00:26:42,340
I am very cold.
-You will be fine.

203
00:28:11,319 --> 00:28:14,665
<i>You think I am
a jerk?</i>

204
00:28:15,246 --> 00:28:18,765
<i>I know what you're trying to do.</i>

205
00:28:19,964 --> 00:28:23,564
<i>You withdrew,
I let my guard down.</i>

206
00:28:23,564 --> 00:28:27,618
<i>Believe me bitch,
I see your cards.</i>

207
00:28:28,515 --> 00:28:31,174
<i>I feel you inside me.</i>

208
00:28:31,174 --> 00:28:36,665
<i>Like a seed that wants to sprout.
But throw away the master key!</i>

209
00:28:36,665 --> 00:28:39,378
<i>Stay out.</i>

210
00:28:40,351 --> 00:28:43,916
<i>Damn, stay out.</i>

211
00:28:45,314 --> 00:28:49,021
<i>There is no place for your memories.</i>

212
00:28:49,366 --> 00:28:52,721
<i>I already have enough.</i>

213
00:28:53,399 --> 00:28:56,667
<i>We will not share my body.</i>

214
00:28:57,030 --> 00:29:00,980
<i>We're not real friends.</i>

215
00:29:01,329 --> 00:29:04,949
<i>There is no room for you, spirit.</i>

216
00:29:05,260 --> 00:29:08,203
<i>There is no free space for
the one to wander.</i>

217
00:29:08,415 --> 00:29:13,190
<i>You fight my movements,
but I don't know what you want.</i>

218
00:29:14,453 --> 00:29:17,947
<i>What do you want?</i>

219
00:29:35,651 --> 00:29:39,432
<i>You push my voice
down my throat.</i>

220
00:29:39,653 --> 00:29:42,812
<i>So, what do you want?</i>

221
00:29:43,557 --> 00:29:47,080
<i>You make me see me
from far away.</i>

222
00:29:47,564 --> 00:29:51,051
<i>Just tell me,
what do you want?</i>

223
00:29:52,346 --> 00:29:54,721
<i>Get out of my body!</i>

224
00:29:54,998 --> 00:29:58,150
<i>Get off my back
and get away from my forehead.</i>

225
00:29:58,371 --> 00:30:03,346
<i>You make me have your nightmares,
but I don't know what you want.</i>

226
00:30:03,594 --> 00:30:08,744
<i>What do you want?</i>

227
00:30:38,000 --> 00:30:42,527
"LIVE AGAIN"

228
00:31:28,182 --> 00:31:29,898
 �Fi?

229
00:31:58,849 --> 00:32:00,021
Fi, are you okay?

230
00:32:15,760 --> 00:32:16,819
Fi, what happened?

231
00:32:25,000 --> 00:32:27,170
Darling, answer me,
ok?

232
00:32:37,650 --> 00:32:38,085
 �Fi?

233
00:32:46,349 --> 00:32:47,322
 �Fi?

234
00:32:50,586 --> 00:32:53,988
It's me. Ok honey?

235
00:32:55,942 --> 00:32:57,353
I'm going in.

236
00:33:03,620 --> 00:33:07,615
I'm here, okay?
What is the problem?

237
00:33:09,249 --> 00:33:10,771
What happened today?

238
00:33:13,305 --> 00:33:14,706
what happened
with the light?

239
00:33:19,725 --> 00:33:21,417
You're scaring me Fi.

240
00:33:23,148 --> 00:33:24,806
Just give me the flashlight, okay?

241
00:33:28,723 --> 00:33:31,191
Can you give me the flashlight?
please?

242
00:33:32,989 --> 00:33:34,474
I'm going to take it from you, okay?

243
00:33:43,762 --> 00:33:44,482
NO!!

244
00:34:03,374 --> 00:34:11,210
Control. Control.
Control. Control.

245
00:34:11,000 --> 00:34:13,934
"Unger Psychiatric Hospital".

246
00:34:18,000 --> 00:34:22,220
<i>To the right of the X
is where I declare.</i>

247
00:34:22,230 --> 00:34:26,669
<i>That Fi is no longer sane.
She gets out of hand.</I>

248
00:34:26,882 --> 00:34:31,529
<i>I don't have the key to the
madhouse of her brain.</i>

249
00:34:37,819 --> 00:34:41,120
<i>Everything you need
to send her away.</i>

250
00:34:41,483 --> 00:34:45,136
<i>It is an illegible scribble
which I call "my name".</i>

251
00:34:45,370 --> 00:34:50,328
<i>A cursed stroke in cursive.
But Fi is subversive.</i>

252
00:34:52,590 --> 00:34:54,742
I guess it is
because she is crazy.

253
00:34:55,417 --> 00:34:59,773
<i>So sign. Sign this form.
Make it better.</i>

254
00:35:00,089 --> 00:35:03,963
<i>Sign this hospital letter.</i>

255
00:35:03,964 --> 00:35:06,418
<i>Make everything alright
inside.</i>

256
00:35:09,105 --> 00:35:11,574
<i>Make everything alright
inside.</i>

257
00:35:11,994 --> 00:35:14,969
<i>His mind of her has been
come off the axis.</i>

258
00:35:15,438 --> 00:35:18,148
<i>Sign now.
They can avoid...</i>

259
00:35:19,043 --> 00:35:21,529
<i>...let it fall apart.</i>

260
00:35:25,525 --> 00:35:27,901
<i>Let it fall apart.</i>

261
00:35:31,000 --> 00:35:35,049
<i>To the right of the X
is where I decide.</i>

262
00:35:35,049 --> 00:35:37,805
<i>Let some strangers
play in his head.</i>

263
00:35:37,805 --> 00:35:41,587
<i>I must grant them
the access they need.</i>

264
00:35:41,587 --> 00:35:44,253
<i>At least that's what they said.</i>

265
00:35:49,283 --> 00:35:51,299
<i>A doctor says "schizo".</i>

266
00:35:51,299 --> 00:35:53,194
<i>Another doctor says "tumor".</i>

267
00:35:53,294 --> 00:35:55,986
<i>"A rare form of cancer."</i>

268
00:35:56,200 --> 00:36:00,349
<i>But it's all rumours.</i>

269
00:36:01,349 --> 00:36:04,319
<i>Crazy, insane,
or clinically sad.</i>

270
00:36:04,644 --> 00:36:12,414
<i>Apathetic, lunatic, crazy,
grilled, delusional Crazy!</i>

271
00:36:12,700 --> 00:36:16,333
<i>So sign.
Sign your name on the line.</i>

272
00:36:16,940 --> 00:36:22,039
<i>Let them take their time.
To rebuild his mind.</i>

273
00:36:25,500 --> 00:36:28,439
<i>They have to rebuild
your mind.</i>

274
00:36:28,555 --> 00:36:32,505
<i>Signature only. For the good
your girlfriend's health.</i>

275
00:36:33,338 --> 00:36:36,352
<i>You can save her, stupid.</i>

276
00:36:38,147 --> 00:36:40,425
<i>This is bigger than you.</i>

277
00:36:41,207 --> 00:36:44,504
<i>This is much more
bigger than you.</i>

278
00:38:27,000 --> 00:38:29,499
"HAPPY BIRTHDAY!"

279
00:38:29,709 --> 00:38:32,779
Sorry, no banners found
of "Happy Coming Out of the Asylum".

280
00:38:38,164 --> 00:38:42,038
While I was at Unger,
I could only think about coming back here.

281
00:38:44,873 --> 00:38:49,161
Well, here you are.
-I am. I'm back.

282
00:38:52,628 --> 00:38:56,438
And you have cleaned!
-Until the last corner.

283
00:38:57,499 --> 00:39:00,483
If you want we can see how much
It took us a while to get it dirty again.

284
00:39:06,597 --> 00:39:08,875
I'm glad you're home, Fi.

285
00:39:23,675 --> 00:39:26,998
It's going to be weird going back to the routine.

286
00:39:28,294 --> 00:39:30,659
everything is exactly
as you left it, so

287
00:39:31,121 --> 00:39:34,686
It's up to you how fast
that you want to recover the rhythm.

288
00:39:36,247 --> 00:39:38,608
So, first night back,
do we have any plans?

289
00:39:39,204 --> 00:39:43,787
Yes. Food, sofa, movies.

290
00:39:44,321 --> 00:39:46,539
Perfect.
-Wings at home?

291
00:39:46,539 --> 00:39:48,338
It can not be true,
real food!

292
00:39:48,338 --> 00:39:52,182
so true i'm going
to call right now.

293
00:41:03,836 --> 00:41:05,967
you have waited for me
all this time.

294
00:41:15,143 --> 00:41:17,108
Max, I know that look.

295
00:41:19,053 --> 00:41:20,569
It's me, motherfucker!

296
00:41:23,725 --> 00:41:25,520
Max, I'm not food!

297
00:41:41,447 --> 00:41:43,864
what the hell
is doing?

298
00:41:46,594 --> 00:41:47,268
"Meal".

299
00:41:48,873 --> 00:41:49,779
"Harpers."

300
00:41:51,252 --> 00:41:52,715
"Meal".

301
00:41:56,969 --> 00:41:57,716
"Harpers."

302
00:42:00,063 --> 00:42:06,074
Jesus, are we really that dumb?
-He doesn't look like Harper.

303
00:42:08,405 --> 00:42:11,434
Brains!

304
00:42:12,145 --> 00:42:14,125
Harper always says
"brains".

305
00:42:16,408 --> 00:42:17,904
A test!

306
00:43:03,060 --> 00:43:04,904
Aggg, I don't think she can do this.

307
00:43:07,112 --> 00:43:13,236
Oh my gosh! I am alive again!
-Where is Harper!?

308
00:43:24,000 --> 00:43:26,104
Wow, that was a
unexpected twist.

309
00:44:37,030 --> 00:44:42,439
Hello.
Yes, thanks for calling.

310
00:44:44,672 --> 00:44:46,428
I found him on the internet.

311
00:44:49,695 --> 00:44:55,772
No, not me, but my girlfriend is
from a Catholic family. she� 

312
00:44:57,303 --> 00:44:58,742
she� 

313
00:45:00,870 --> 00:45:04,517
i think there is something
inside of her...

314
00:45:05,950 --> 00:45:14,778
That she is trying to get out or
...seize her.

315
00:45:16,449 --> 00:45:24,794
No, they let her go.
I think... I don't want to say it.

316
00:45:28,394 --> 00:45:30,138
I want to attempt an exorcism.

317
00:45:33,824 --> 00:45:36,629
Levitate above my account?

318
00:45:37,472 --> 00:45:41,549
Yes.
Yes, she was levitating.

319
00:45:43,800 --> 00:45:46,521
My hours are open
when she wants you

320
00:45:52,337 --> 00:45:55,741
<i>Wear me out,
destroy me.</i>

321
00:45:57,183 --> 00:45:59,867
<i>You're just a virus, bitch.</i>

322
00:46:01,824 --> 00:46:05,637
<i>You think you have the power.</i>

323
00:46:06,759 --> 00:46:08,912
<i>Just because you do
that twists me.</i>

324
00:46:09,337 --> 00:46:12,662
<i>Squeeze my thoughts
and make fun of me.</i>

325
00:46:13,796 --> 00:46:17,499
<i>Carry me like a coat.</i>

326
00:46:18,689 --> 00:46:22,634
<i>You poison my system.</i>

327
00:46:23,408 --> 00:46:25,345
<i>But I will find the antidote.</i>

328
00:46:26,062 --> 00:46:30,062
<i>This is not your body.</i>

329
00:46:30,579 --> 00:46:34,272
<i>There is no room in my head.</i>

330
00:46:35,518 --> 00:46:39,469
<i>So leave as you came.</i>

331
00:46:40,179 --> 00:46:47,179
<i>I'm in control.</i>

332
00:46:49,846 --> 00:46:53,949
<i>Destroy me,
hang me.</i>

333
00:46:54,659 --> 00:46:58,275
<i>Paint your smile on me.</i>

334
00:46:59,432 --> 00:47:03,766
<i>I'm dancing on your stage.</i>

335
00:47:04,058 --> 00:47:06,260
<i>But I still sing my song.</i>

336
00:47:06,652 --> 00:47:10,261
<i>Your sinister memories
they won't be able to with me.</i>

337
00:47:11,276 --> 00:47:15,136
<i>Come on! Do what
worse than taste!</i>

338
00:47:16,250 --> 00:47:19,828
<i>I never cared
a ghost before.</i>

339
00:47:23,463 --> 00:47:25,541
<i>I guess you
you will be the first.</i>

340
00:47:25,910 --> 00:47:29,374
<i>This is not your body.</i>

341
00:47:30,697 --> 00:47:34,484
<i>There is no room in my head.</i>

342
00:47:35,227 --> 00:47:39,167
<i>So leave as you came.</i>

343
00:47:40,431 --> 00:47:48,000
<i>I'm in control.</i>

344
00:47:49,416 --> 00:47:51,589
<i>this is not you
second chance.</i>

345
00:47:53,698 --> 00:47:56,776
<i>I know things
what have you done.</i>

346
00:47:59,228 --> 00:48:03,862
<i>You selfish whore,
depressing bitch.</i>

347
00:48:04,139 --> 00:48:05,813
<i>Curse</i>

348
00:48:05,813 --> 00:48:12,813
<i>your song.</i>

349
00:48:33,248 --> 00:48:37,534
<i>This is no longer your body.</i>

350
00:48:37,966 --> 00:48:42,194
<i>There is no room in your soul anymore.</i>

351
00:48:42,888 --> 00:48:52,238
<i>Renounce each one
of the parts of it.</i>

352
00:48:52,582 --> 00:48:59,532
<i>I'm in control.</i>

353
00:49:53,782 --> 00:49:56,602
It is gone.

354
00:49:58,709 --> 00:50:00,549
She is prone to come back.

355
00:50:02,549 --> 00:50:05,945
No. Now I'm in control.

356
00:50:09,533 --> 00:50:10,924
That's good Fi.

357
00:50:25,050 --> 00:50:26,224
Are you hungry?

358
00:50:30,905 --> 00:50:33,000
I need to feel wanted.

359
00:50:36,083 --> 00:50:38,500
I haven't felt it for a long time.

360
00:50:48,144 --> 00:50:49,740
Just pretend I'm her.

361
00:50:52,679 --> 00:50:53,990
-You are not Fi!

362
00:50:54,557 --> 00:50:57,378
I'm Emily.
-You're a demon!

363
00:50:58,525 --> 00:51:01,649
No, I'm not.
I'm a woman.

364
00:51:32,097 --> 00:51:36,991
Can I use the phone?
Please.

365
00:51:38,531 --> 00:51:40,268
Who are you going to call?

366
00:51:43,832 --> 00:51:45,581
Look, I have to go to the studio.

367
00:51:45,581 --> 00:51:49,008
It wouldn't be a bad idea for you to leave the
Fi's body while I'm away.

368
00:51:49,425 --> 00:51:50,815
It's not possible.

369
00:54:04,448 --> 00:54:06,813
"I'm still here."

370
00:54:08,352 --> 00:54:11,090
"I'm still here."

371
00:54:20,365 --> 00:54:23,116
You are only a memory.
That is all you are.

372
00:54:40,478 --> 00:54:43,478
You whore!
-I don't like being talked to like that.

373
00:54:55,249 --> 00:54:57,668
<i>Congratulations, demon.</i>

374
00:54:58,886 --> 00:55:01,837
<i>You tricked the priest.
You win.</i>

375
00:55:02,496 --> 00:55:05,247
<i>A man of God
he can't see the monster </i>

376
00:55:06,182 --> 00:55:09,352
<i>who wears
my wife's skin.</i>

377
00:55:10,048 --> 00:55:12,212
<i>I guess you have
choice.</i>

378
00:55:13,298 --> 00:55:16,587
<i>You can accept it
or reject it.</i>

379
00:55:17,218 --> 00:55:24,027
<i>Because I swear to you, Wes,
that I'm here to stay.</i>

380
00:55:24,730 --> 00:55:27,087
<i>I'm here to stay.</i>

381
00:55:28,281 --> 00:55:31,010
<i>And win the game.</i>

382
00:55:31,916 --> 00:55:33,116
<i>I won't go.</i>

383
00:55:35,795 --> 00:55:38,948
<i>From now until
Judgment Day.</i>

384
00:55:42,401 --> 00:55:44,745
<i>You will remain locked up.</i>

385
00:55:46,049 --> 00:55:48,766
<i>A prisoner,
same as Fi.</i>

386
00:55:49,734 --> 00:55:52,326
<i>I will feed you for
keep her alive.</i>

387
00:55:52,814 --> 00:55:56,415
<i>But you won't have
my sympathy.</i>

388
00:55:56,904 --> 00:55:59,498
<i>I lost my sense of touch,</i>

389
00:56:00,014 --> 00:56:03,244
<i>but I felt pain for years.</i>

390
00:56:04,168 --> 00:56:07,717
<i>If you calculated everything
what i've lost,</i>

391
00:56:08,061 --> 00:56:11,463
<i>you would drown in your tears.</i>

392
00:56:11,923 --> 00:56:14,251
<i>I'm here to stay.</i>

393
00:56:15,082 --> 00:56:18,125
<i>In this twisted cabaret.</i>

394
00:56:19,017 --> 00:56:22,566
<i>I won't fade away.</i>

395
00:56:22,878 --> 00:56:25,828
<i>From now until
Judgment Day.</i>

396
00:56:26,578 --> 00:56:27,217
<i>Fi!</i>

397
00:56:27,444 --> 00:56:28,209
<i>He's not here.</i>

398
00:56:30,029 --> 00:56:31,000
<i>You will lose!</i>

399
00:56:31,000 --> 00:56:33,517
<i>You're wrong.</i>

400
00:56:33,789 --> 00:56:35,110
<i>This face...</i>

401
00:56:35,110 --> 00:56:36,875
<i>Stolen.
-It's mine.</i>

402
00:56:37,466 --> 00:56:38,645
<i>This face...</i>

403
00:56:38,645 --> 00:56:41,062
<i>Stolen!
-It's mine.</i>

404
00:56:41,332 --> 00:56:44,673
<i>I'm here to stay.</i>

405
00:56:44,673 --> 00:56:48,178
<i>Until you obey me.</i>

406
00:56:48,578 --> 00:56:51,828
<i>You will see how your hopes
they fade away.</i>

407
00:56:52,249 --> 00:56:55,499
---

408
00:56:55,955 --> 00:56:59,629
<i>I'm here to stay.</i>

409
00:56:59,629 --> 00:57:02,879
<i>And watch you waste away.</i>

410
00:57:03,209 --> 00:57:05,459
---

411
00:57:06,968 --> 00:57:15,296
<i>You will know your Final Judgment.</i>

412
00:58:13,140 --> 00:58:14,423
You scared me.

413
00:58:17,651 --> 00:58:18,696
Are they yours?

414
00:58:26,721 --> 00:58:31,002
They are very rare. not my type
of photography.

415
00:58:33,891 --> 00:58:35,161
I like these.

416
00:58:37,098 --> 00:58:42,100
Wedding photos are perfect.
Mine would have been beautiful.

417
00:58:43,804 --> 00:58:48,037
I guess she l she couldn't stand it either
the idea of ​​living with you forever.

418
00:58:51,187 --> 00:58:53,100
I passed away that same morning.

419
00:58:58,065 --> 00:59:04,921
I'm not evil.
-Yes, you are VERY evil.

420
00:59:08,334 --> 00:59:13,835
I want access to the rest of the floor.
-No

421
00:59:14,933 --> 00:59:20,760
I want access to the rest of the
floor, or I will scream very loud.

422
00:59:22,349 --> 00:59:25,136
How long do you think it will be until
the neighbors call the police?

423
00:59:25,949 --> 00:59:32,233
And how long do you think it will take to
convince them that you are the bug?

424
00:59:37,990 --> 00:59:42,857
You can roam free
but you will not leave the apartment.

425
00:59:43,467 --> 00:59:45,758
It's okay. Little by little.

426
01:00:46,716 --> 01:00:49,279
If you buy me this,
I will make you a very tasty dinner.

427
01:01:13,155 --> 01:01:14,733
...Bisbee, Indiana?

428
01:01:16,873 --> 01:01:18,967
Yes, I wanted a number
of telephone.

429
01:01:20,139 --> 01:01:24,922
I have the address, it is:
17776 Foxton Drive.

430
01:01:39,628 --> 01:01:45,016
The number is:
564-5550134.

431
01:01:45,628 --> 01:01:47,216
Ok, I'll pass you by.

432
01:01:50,809 --> 01:01:51,577
hello?

433
01:01:53,730 --> 01:01:54,693
hello?

434
01:01:57,356 --> 01:01:58,311
hello?

435
01:01:59,199 --> 01:02:00,641
Is there anyone there?

436
01:02:55,336 --> 01:02:56,566
Who are you?

437
01:03:00,070 --> 01:03:05,677
I come from a big family.
By Mother...

438
01:03:06,661 --> 01:03:09,129
What are you doing?
-You continue.

439
01:03:09,443 --> 01:03:11,576
I do not like that
take pictures of me

440
01:03:14,838 --> 01:03:22,082
This is how I listen.
I'm the eldest of...

441
01:03:23,135 --> 01:03:24,617
I don't know what is important.

442
01:03:27,319 --> 01:03:30,961
You said you were engaged.
-Yes.

443
01:03:32,753 --> 01:03:35,805
With whom?
-His name was Dennis.

444
01:03:37,055 --> 01:03:38,255
were you happy?

445
01:03:40,955 --> 01:03:48,500
In some things, yes.
-But in some others, no.

446
01:03:52,548 --> 01:03:58,263
<i>I became numb
and pretended to feel.</i>

447
01:04:04,113 --> 01:04:08,394
<i>she was young and stupid,
and she was scared.</i>

448
01:04:08,394 --> 01:04:15,406
<i>But the love of my heart
it seemed so real.</i>

449
01:04:18,648 --> 01:04:24,211
<i>I would always smile, to
that no one would notice.</i>

450
01:04:31,039 --> 01:04:40,566
<i>That the tips of my fingers
they burned in hell.</i>

451
01:04:43,840 --> 01:04:49,627
<i>He abused me with
his words.</i>

452
01:04:50,168 --> 01:04:55,911
<i>Inspired by alcohol.</i>

453
01:04:56,501 --> 01:05:02,172
<i>But it wasn't until the end,
when he took over everything.</i>

454
01:05:04,142 --> 01:05:07,102
<i>And I lost.</i>

455
01:05:07,704 --> 01:05:13,006
<i>But if you live your life,
it was as bad as you say.</i>

456
01:05:13,277 --> 01:05:18,955
<i>Why disturb mine
instead of staying dead?</i>

457
01:05:19,495 --> 01:05:21,079
<i>Matthew...</i>

458
01:05:24,800 --> 01:05:26,711
<i>Matthew...</i>

459
01:05:30,473 --> 01:05:35,283
<i>There is something unfinished
which I couldn't do.</i>

460
01:05:36,073 --> 01:05:44,339
<i>My life was interrupted
For Matthew, my son.</i>

461
01:05:47,355 --> 01:05:52,418
<i>An unplanned child. as the
best things in life.</i>

462
01:05:52,826 --> 01:05:55,165
<i>You know they are unexpected.</i>

463
01:05:58,763 --> 01:06:03,605
<i>There is nothing I wished for more
than to meet him one day.</i>

464
01:06:04,109 --> 01:06:06,465
<i>You wouldn't understand.</i>

465
01:06:09,504 --> 01:06:14,793
<i>It would save me from the monster...</i>

466
01:06:15,537 --> 01:06:20,381
<i>...what scarred me?</i>

467
01:06:21,148 --> 01:06:26,084
<i>So much hope and so much love,
out of that hell.</i>

468
01:06:26,395 --> 01:06:29,100
<i>Could my child
take away my pain?</i>

469
01:06:32,517 --> 01:06:37,395
<i>Why don't you go away?
Why didn't you leave?</i>

470
01:06:37,498 --> 01:06:39,817
<i>Why not take your son
and leave?</i>

471
01:06:43,000 --> 01:06:49,162
<i>I was scared that
could carry out her threats.</i>

472
01:06:49,294 --> 01:06:50,745
<i>You know he never knows.</i>

473
01:06:55,000 --> 01:06:59,595
<i>I don't know why you accepted
stay there.</i>

474
01:07:00,800 --> 01:07:04,254
<i>There is something he
he always said:</i>

475
01:07:07,755 --> 01:07:11,427
<i>"Let me Emily...</i>

476
01:07:16,322 --> 01:07:19,587
<i>And you and your son are dead."</i>

477
01:07:22,555 --> 01:07:25,472
<i>So you said "yes"
into the dark.</i>

478
01:07:25,472 --> 01:07:28,538
<i>Instead of leaving it
everything and flee.</i>

479
01:07:29,069 --> 01:07:33,200
<i>Still don't get it?
Everything I did.</i>

480
01:07:33,210 --> 01:07:38,700
<i>I did it for my son.</i>

481
01:07:39,895 --> 01:07:43,632
<i>But you're dead.
And she has been left alone. </ I>

482
01:07:44,240 --> 01:07:47,355
<i>You have stolen the body
of my love.</i>

483
01:07:47,600 --> 01:07:49,690
<i>To call you by phone.</i>

484
01:07:51,835 --> 01:07:56,074
<i>Don't you think that each
do we have our moment?</i>

485
01:07:56,785 --> 01:07:59,160
<i>That we must live
our lives,</i>

486
01:07:59,782 --> 01:08:02,628
<i>fool the
death is a crime.</i>

487
01:08:05,574 --> 01:08:06,983
<i>When did you die?</i>

488
01:08:07,300 --> 01:08:10,090
<i>Tomorrow it will be eight years.</i>

489
01:08:11,100 --> 01:08:12,497
<i>How did you die?</i>

490
01:08:12,998 --> 01:08:15,972
<i>Violently,
all alone.</i>

491
01:08:16,827 --> 01:08:18,397
<i>How did you die?</i>

492
01:08:18,497 --> 01:08:21,815
<i>Struck blindly,
lying on the ground.</i>

493
01:08:22,035 --> 01:08:28,341
<i>Emily, how
Did you really die?</i>

494
01:08:30,288 --> 01:08:33,914
<i>Gazing me through the veil.</i>

495
01:08:34,171 --> 01:08:36,600
<i>Completely still.</i>

496
01:08:36,633 --> 01:08:40,337
<i>Dennis thought that
he was planning something.</i>

497
01:08:42,382 --> 01:08:46,515
<i>I was afraid that I would leave
taking me with me.</i>

498
01:08:46,790 --> 01:08:54,319
<i>To our nameless son,
to our unborn baby.</i>

499
01:08:58,000 --> 01:09:01,568
<i>My father expected
in his seat.</i>

500
01:09:02,130 --> 01:09:08,258
<i>To walk me down the aisle.
While they beat me mercilessly.</i>

501
01:09:11,500 --> 01:09:14,497
<i>My dress changed
from white to red.</i>

502
01:09:14,880 --> 01:09:20,303
<i>Just minutes before,
I would have said...</i>

503
01:09:22,428 --> 01:09:27,868
<i>"I do."</i>

504
01:09:37,412 --> 01:09:47,068
<i>And now there is only one
thing that remains to be done.</i>

505
01:09:48,380 --> 01:09:53,370
<i>Son, please,
Sorry...</i>

506
01:09:54,059 --> 01:09:59,159
<i>to your broken mother.</i>

507
01:11:40,932 --> 01:11:42,165
Dinner is ready.

508
01:12:02,915 --> 01:12:05,413
Won't you bless the table?
-No.

509
01:12:07,560 --> 01:12:10,167
Well cheers then.

510
01:12:24,631 --> 01:12:26,364
My grandmother used to cook rigatoni.

511
01:12:28,864 --> 01:12:33,130
It's a recipe from my mother.
-It's good.

512
01:12:36,991 --> 01:12:41,984
I saw you for the first time at a wedding.
I used to go to many.

513
01:12:43,706 --> 01:12:46,124
Was it some guy
of torture?

514
01:12:47,706 --> 01:12:51,000
No, have nothing on it
that believing is torture.

515
01:12:51,951 --> 01:12:54,283
Go to other people's wedding,
pretend it was mine...

516
01:12:54,764 --> 01:12:56,484
that would find me
groom at the altar

517
01:12:57,639 --> 01:13:00,872
Could be just daydreams,
but it was better than the alternative.

518
01:13:01,717 --> 01:13:03,000
Reality.

519
01:13:05,958 --> 01:13:10,532
Why me?
-You also went to many weddings.

520
01:13:12,400 --> 01:13:15,399
After a while it was
as if we knew each other.

521
01:13:18,843 --> 01:13:23,267
Did you look at my photos?
-I did it.

522
01:13:27,411 --> 01:13:33,800
Are they what you wanted?
-They are.

523
01:13:35,300 --> 01:13:40,068
Do I inspire you?
-Rather the circumstances, I think.

524
01:13:45,816 --> 01:13:48,517
So... did they save him?

525
01:13:50,482 --> 01:13:52,732
Your son, were they able
to save him?

526
01:13:54,343 --> 01:14:00,249
-Yes, he survived.
Did you go visit him?

527
01:14:01,676 --> 01:14:05,193
When were you dead?
Like a ghost?

528
01:14:10,161 --> 01:14:11,409
I wrote him a song.

529
01:14:13,943 --> 01:14:16,907
Well...
More like a spell.

530
01:14:18,209 --> 01:14:21,232
A spell?
-He's been having a bad time.

531
01:14:22,631 --> 01:14:28,071
With Dennis in jail... he's been in no
I know how many foster homes.

532
01:14:28,288 --> 01:14:31,007
He is small for his age.
He's quiet.

533
01:14:31,715 --> 01:14:34,008
think there are ghosts
in his room.

534
01:14:36,184 --> 01:14:37,647
And there aren't?

535
01:14:38,265 --> 01:14:43,788
There are spirits, which are irascible,
and they are angry and confused.

536
01:14:45,229 --> 01:14:53,166
He sings to her every night, but...
He can't hear you...

537
01:14:59,282 --> 01:15:00,564
How about the sauce?

538
01:15:05,223 --> 01:15:06,634
It is part of the food.

539
01:15:08,814 --> 01:15:11,565
If there's one thing I'm good at,
It's with the tomato sauce.

540
01:15:14,113 --> 01:15:18,707
So it's your art.
-I guess it is.

541
01:15:20,025 --> 01:15:21,275
My art.

542
01:15:23,553 --> 01:15:25,065
how old
does your son have

543
01:15:30,053 --> 01:15:33,553
Eight. He fulfills them today.

544
01:15:39,681 --> 01:15:40,969
Congratulations Matthew.

545
01:15:42,693 --> 01:15:43,798
Congratulations.

546
01:17:14,915 --> 01:17:17,593
Max, no! It's her!
The girl in the room!

547
01:17:17,593 --> 01:17:20,499
Do you remember?
She's a witch!...or something.

548
01:17:20,702 --> 01:17:23,620
She did this to me.
I took away the rot.

549
01:17:24,058 --> 01:17:26,091
 �Max! �Max!

550
01:17:26,823 --> 01:17:27,937
It's open.

551
01:17:28,279 --> 01:17:30,355
The witch!
-You can fix it.

552
01:17:30,608 --> 01:17:32,385
-You will be alive again!
-You will be dead again!

553
01:17:39,591 --> 01:17:41,183
She is over here.

554
01:17:41,859 --> 01:17:46,558
Now... I still can't understand you.
But... she's around here...

555
01:17:47,108 --> 01:17:48,130
Be careful!

556
01:18:10,437 --> 01:18:11,452
Damn.

557
01:18:13,374 --> 01:18:14,752
Damn!

558
01:18:20,151 --> 01:18:21,687
Closed...

559
01:19:10,324 --> 01:19:12,839
we had many
Good morning, Max.

560
01:19:13,575 --> 01:19:15,718
Even some adventures.

561
01:19:20,621 --> 01:19:22,184
You can see me...

562
01:19:25,967 --> 01:19:29,671
But it's not me.
And this is not you.

563
01:19:30,543 --> 01:19:33,421
we are missing
in her spell, Max.

564
01:20:11,536 --> 01:20:13,999
I have the control.

565
01:21:32,529 --> 01:21:33,394
No!

566
01:21:34,607 --> 01:21:37,799
It won't go away!
It won't go away!

567
01:21:38,213 --> 01:21:40,628
ok...
It's just a dream, it's okay.

568
01:21:40,628 --> 01:21:41,881
ok...

569
01:21:42,939 --> 01:21:44,103
There are no ghosts here.

570
01:21:48,307 --> 01:21:49,503
ok...

571
01:22:25,761 --> 01:22:27,701
I'm going out,
do you want to come with me?

572
01:22:29,425 --> 01:22:33,325
No... I need to work.
I'm going to stay.

573
01:22:34,919 --> 01:22:37,514
I can bring dinner.
-OK.

574
01:22:38,464 --> 01:22:40,291
But I need money.

575
01:22:53,649 --> 01:22:55,138
Do you want something special?

576
01:22:56,245 --> 01:22:57,716
You know what I like.

577
01:22:59,791 --> 01:23:04,135
Steak. Let's have steak.
- Steak then.

578
01:23:48,051 --> 01:23:50,501
"Dead Inside"

579
01:24:05,265 --> 01:24:05,922
It's open.

580
01:24:06,642 --> 01:24:08,397
The witch!
-You can fix it.

581
01:24:09,054 --> 01:24:10,674
-You will be alive again!
-You will be dead again!

582
01:24:11,750 --> 01:24:12,577
Damn.

583
01:24:13,002 --> 01:24:13,655
Damn!

584
01:24:14,227 --> 01:24:14,984
Closed...

585
01:24:15,875 --> 01:24:17,862
We had a lot of good days, Max.

586
01:24:18,830 --> 01:24:20,660
Even some adventures.

587
01:24:21,140 --> 01:24:21,641
"LOST"

588
01:24:22,530 --> 01:24:24,610
We're losing ourselves in his spell, Max.

589
01:24:24,610 --> 01:24:25,458
"BODY"

590
01:24:27,114 --> 01:24:27,814
"DEAD"

591
01:24:29,070 --> 01:24:30,194
"LIVING"

592
01:25:17,935 --> 01:25:18,491
Hello.

593
01:25:21,183 --> 01:25:22,133
hello?

594
01:25:22,835 --> 01:25:26,775
Do I speak to Matthew?
-Yes, who's calling, please?

595
01:25:27,105 --> 01:25:30,123
Hello?... I'm sorry, my son
he likes to pick up the phone.

596
01:25:32,823 --> 01:25:38,318
Who is he?
-Sorry, I'm looking for Emily.

597
01:25:40,417 --> 01:25:45,700
Who are you?
-My name is Wes, I went with Emily to the university

598
01:25:46,484 --> 01:25:51,012
We lost contact.
-Are you a friend of Emily's?

599
01:25:52,145 --> 01:25:54,926
-Yes... do you know where I could find her?

600
01:25:57,608 --> 01:26:00,586
I'm sorry, Emily died,
eight years ago.

601
01:26:02,079 --> 01:26:06,104
I'm sorry, how did he die?
-He committed suicide.

602
01:26:07,355 --> 01:26:13,416
Did he commit suicide?
What happened to her fiancee?

603
01:26:13,652 --> 01:26:15,940
Where is Dennis?
-Excuse me?

604
01:26:16,557 --> 01:26:18,575
Dennis Ashby,
what happened to him?

605
01:26:19,698 --> 01:26:20,935
I am Dennis.

606
01:26:52,519 --> 01:26:53,035
 �Wes?

607
01:27:09,442 --> 01:27:15,038
Sorry to come back so late.
It had been so long since I went out... I felt the grass.

608
01:27:16,221 --> 01:27:18,802
He missed her a lot.

609
01:27:35,802 --> 01:27:37,346
Can I come in?

610
01:27:51,847 --> 01:27:53,409
Do we do it here?

611
01:27:55,534 --> 01:28:00,643
Can you hear Fi?
-I'm Emily.

612
01:28:01,535 --> 01:28:06,973
I read the ending, Fi.
It is a beautiful story.

613
01:28:09,332 --> 01:28:11,877
It's so sad.
-Wes?

614
01:28:12,000 --> 01:28:14,570
It's still there,
right Emily?

615
01:28:15,910 --> 01:28:19,600
Get away from time to time
But you'll never let her go

616
01:28:20,137 --> 01:28:22,159
You have me now.
-Who loves you!?

617
01:28:24,539 --> 01:28:28,367
I inspire you.
We inspire each other.

618
01:28:28,774 --> 01:28:34,847
You inspire the worst in me.
You chose to leave this world.

619
01:28:35,911 --> 01:28:38,680
I did not choose it.
-Did you get murdered Emily?

620
01:28:38,680 --> 01:28:42,337
Yes.
-Beaten by the father of your son.

621
01:28:42,337 --> 01:28:45,935
A child who ended up in adoption.
With his father in jail.

622
01:28:46,428 --> 01:28:48,260
Yes.
-I spoke to Matthew!

623
01:28:52,320 --> 01:28:53,816
Talk to Dennis...

624
01:28:55,502 --> 01:28:58,003
what?
You are lying.

625
01:28:58,272 --> 01:29:00,035
No, Emily, no!

626
01:29:00,928 --> 01:29:04,213
"Pregnant girlfriend hangs herself
moments before her wedding"

627
01:29:04,459 --> 01:29:05,475
"Boy survives."

628
01:29:06,050 --> 01:29:07,726
You tried to kill your own son.

629
01:29:08,115 --> 01:29:10,051
Please enough.
Why, Emily?

630
01:29:10,892 --> 01:29:11,560
Please.

631
01:29:11,846 --> 01:29:14,581
Why did she hang yourself in
your fucking maternity dress...

632
01:29:14,962 --> 01:29:18,544
...and you waited eight years to
destroy my life and then you did nothing?

633
01:29:19,322 --> 01:29:20,868
I came back to protect him.

634
01:29:21,310 --> 01:29:24,047
With a spell you wrote
to drive away spirits?

635
01:29:24,602 --> 01:29:26,901
He's just a kid.
They scare you.

636
01:29:27,235 --> 01:29:30,921
You scare him, Emily!
You are the only ghost here!

637
01:29:31,200 --> 01:29:32,605
You are the one who is angry

638
01:29:32,829 --> 01:29:35,918
and crazy, and bitter because
He is alive and you are dead!

639
01:29:36,264 --> 01:29:38,432
You do not know.
-What I don't know?

640
01:29:38,638 --> 01:29:42,872
He never wanted a baby!
He never wanted a son!

641
01:29:43,894 --> 01:29:47,294
Dennis was going to leave me!
I did what I had to do!

642
01:29:47,737 --> 01:29:50,653
I believed the only thing I knew
that would keep you close!

643
01:29:50,653 --> 01:29:52,015
A fucking baby!

644
01:29:52,261 --> 01:29:54,824
Tell me why none of this
I should give a shit.

645
01:29:54,824 --> 01:30:00,532
I loved Dennis so much. And when
we were finally getting married.

646
01:30:02,902 --> 01:30:04,629
It did not appear.

647
01:30:05,433 --> 01:30:10,503
I left a letter in the dressing room.
He talked about his fears and doubts about him...

648
01:30:11,082 --> 01:30:13,223
And that he didn't love me!

649
01:30:17,448 --> 01:30:19,500
I read all that...

650
01:30:19,523 --> 01:30:21,711
...there standing with
my wedding dress

651
01:30:25,149 --> 01:30:27,460
You made me feel sorry for you!

652
01:30:28,184 --> 01:30:31,448
I had to do this to Fi
to be able to sing to my son.

653
01:30:31,961 --> 01:30:33,588
you stole the
voice to fi

654
01:30:33,868 --> 01:30:35,352
And you never sang
for him!

655
01:30:35,352 --> 01:30:37,946
So why are you
fucking me on this floor?

656
01:30:39,431 --> 01:30:43,055
Why are you making me food?
And fucking me on this floor!?

657
01:30:54,304 --> 01:30:56,869
When I faced Matthew
being a ghost

658
01:30:57,696 --> 01:31:02,308
She felt me ​​alive again.
I felt pain, and anguish.

659
01:31:03,090 --> 01:31:04,046
And love.

660
01:31:05,839 --> 01:31:09,572
If I face him now.
If I face him while I'm alive.

661
01:31:10,929 --> 01:31:14,898
What if I can only feel death?

662
01:31:33,447 --> 01:31:34,292
hello?

663
01:31:47,554 --> 01:31:52,504
<i>Ghost disappears.</i>

664
01:31:53,694 --> 01:31:58,572
<i>Get out of Matthew's head.</i>

665
01:31:59,774 --> 01:32:04,117
<i>Take all your friends with you.</i>

666
01:32:05,216 --> 01:32:09,869
<i>From under his bed.</i>

667
01:32:11,540 --> 01:32:16,698
<i>The closets are full.</i>

668
01:32:17,572 --> 01:32:22,135
<i>There is no room for you.</i>

669
01:32:23,424 --> 01:32:28,324
<i>He doesn't have ears.</i>

670
01:32:29,287 --> 01:32:34,115
<i>For your haunting "boo".</i>

671
01:32:35,522 --> 01:32:40,847
<i>Matthew sleeps.</i>

672
01:32:41,788 --> 01:32:45,847
<i>Don't be afraid.</i>

673
01:32:47,365 --> 01:32:52,300
<i>Your mom freaked out.</i>

674
01:32:53,614 --> 01:32:56,413
<i>To all the ghosts.</i>

675
01:32:56,677 --> 01:32:59,316
<i>Away from here.</i>

676
01:33:34,840 --> 01:33:35,411
Emily?

677
01:33:38,809 --> 01:33:39,577
Emily?

678
01:33:44,905 --> 01:33:45,564
Emily?

679
01:33:56,568 --> 01:33:58,079
 �Wes?

680
01:34:17,077 --> 01:34:18,656
 �Fi?

681
01:34:35,293 --> 01:34:37,055
I am lost in this body.

682
01:34:37,886 --> 01:34:39,527
It no longer belongs to me.

683
01:34:39,907 --> 01:34:41,496
She has imprisoned me.

684
01:34:42,496 --> 01:34:44,997
Giving me encouragement
Winding up my heart.

685
01:34:47,607 --> 01:34:50,574
I'm not something anymore
that I can be with you

686
01:34:52,480 --> 01:34:54,106
I am the living dead

687
01:34:56,860 --> 01:34:57,793
Please.

688
01:34:58,681 --> 01:35:01,638
Just leave me dead.

689
01:35:33,498 --> 01:35:40,248
END

690
01:35:54,247 --> 01:35:59,621
<i>I don't like leaving you
to go to work.</i>

691
01:36:01,430 --> 01:36:09,932
<i>You know I love to kiss you,
but not to say goodbye.</i>

692
01:36:11,133 --> 01:36:18,867
<i>These monsters
they could drive me crazy.</i>

693
01:36:21,866 --> 01:36:26,329
<i>makes me want
that the end is near.</i>

694
01:36:27,632 --> 01:36:30,562
<i>The Zombie Apocalypse.</i>

695
01:36:31,028 --> 01:36:35,322
<i>It would be good for both of us.</i>

696
01:36:37,023 --> 01:36:41,530
<i>I would never have to
go to work.</i>

697
01:36:41,949 --> 01:36:45,994
<i>The zombies would be out.</i>

698
01:36:48,992 --> 01:36:52,028
<i>In a Zombie Apocalypse.</i>

699
01:36:52,311 --> 01:36:56,654
<i>We could shore up the house.</i>

700
01:36:59,622 --> 01:37:03,586
And curl up in our arms.</i>

701
01:37:03,819 --> 01:37:06,733
<i>All day and all night.</i>

702
01:37:09,710 --> 01:37:13,027
<i>We could paint the
ocean on the wall.</i>

703
01:37:14,513 --> 01:37:17,663
<i>And pretend that we are
on the beach.</i>

704
01:37:18,809 --> 01:37:22,556
<i>We would take a mannequin out into the street.</i>

705
01:37:23,665 --> 01:37:27,433
<i>To see the zombies
try to eat it.</i>

706
01:37:30,279 --> 01:37:34,000
<i>A Zombie Apocalypse.</i>

707
01:37:34,100 --> 01:37:37,499
<i>It would be good, so good for me.</i>

708
01:37:40,491 --> 01:37:50,512
<i>Because you're the only one
whom I would ever want to see.</i>

709
01:37:51,190 --> 01:37:54,567
<i>In a Zombie Apocalypse.</i>

710
01:37:54,567 --> 01:37:58,867
<i>We could shore up the house.</i>

711
01:38:01,860 --> 01:38:06,346
<i>And frolic in our arms.</i>

712
01:38:06,346 --> 01:38:10,209
<i>All day and night.</i>

713
01:38:12,424 --> 01:38:15,580
<i>We have everything you need</i>

714
01:38:15,801 --> 01:38:20,601
<i>to survive.</i>

715
01:38:21,816 --> 01:38:24,913
<i>And we will be together</i>

716
01:38:25,126 --> 01:38:30,178
<i>the rest of our lives.</i>

717
01:38:34,615 --> 01:38:40,665
<i>In Zombie Paradise.</i>

718
01:38:40,800 --> 01:38:43,665
---

